«Senyoria és una novel·la d’intriga trepidant, una obra que gira al voltant de la llei i de la justícia humanes, una narració molt ben construïda, d’estructura impecable, amb uns personatges tan versemblants que no semblen ficticis.» Maria Roser Trilla, Pen Català

Werke » Essay » Les incerteses (Las incertidumbres)

Les incerteses (Las incertidumbres)

Les incerteses (Las incertidumbres)

Ed. Proa. Barcelona 2015

 

Übersetzungen von Les incerteses (Las incertidumbres)

Las incertidumbres
Spanisch
Las incertidumbres
Trad: Ricard Vela.
Ed. Destino.
Barcelona, 2015.

Jaume Cabré


Diplom-Philologe (Katalanistik) an der Universitat de Barcelona, beurlaubter Gymnasiallehrer. Mitglied der philologischen Abteilung (Secció Filològica) des Instituts für Katalanische Studien (Institut d'Estudis Catalans).

Mehr

Andere werke

/Viatge d'hivern
+
/Les veus del Pamano
+
/En Pere i el bosc
+
Was haben ein Rechtsanwalt und ein Drehbuchverfasser gemeinsam? Dass beide von Konflikten leben.

Und worin unterscheiden sie sich? Der Drehbuchverfasser sieht zu, dass er eine Lösung findet.
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+