«Crec que no és cap bogeria pensar que Jo confesso podria estar en aquelles llistes que de tant en tant es fan on es recullen les millors novel·les de la història.» Jordi1973, Tot és una mentida

Werke » Roman » Jo confesso (Das Schweigen des Sammlers)

Jo confesso (Das Schweigen des Sammlers)

Jo confesso (Das Schweigen des Sammlers)

Edicions Proa. Col·lecció Biblioteca A Tot Vent 559. Barcelona, 2011

Das Schweigen des Sammlers ist ein Roman über Romane, der Liebesbrief eines bedingungslos Liebenden, eines Menschen, der sich schuldig fühlt am gewaltsamen Tod eines anderen und der den schrecklichen Verlauf nicht versteht, den die Geschichte der westlichen Welt genommen hat. Es ist ein Roman über die Seele Europas, wie es uns gegeben wurde und wir es zukünftigen Generationen weitergeben.

Auszeichnungen

  • Premi de la Crítica Catalana, 2012
  • Premi de la Crítica Serra d'Or, 2012
  • Premi de Narrativa Maria Àngels Anglada, 2012
  • Premio La Tormenta en un vaso, 2012
  • Premi Joan Crexells de l'Ateneu Barcelonès, 2012
  • Prix Courrier International du meilleur roman étranger, 2013
  • Premi Ciutat de Barcelona a la projecció internacional de la ciutat, 2013
  • Prix Jean Morer 2014 des Vendanges Littéraires de Rivesaltes. Confiteor, 2014
  • Kulturhuset Stadsteaterns International Literary Prize in Stockholm, 2017. (Jag bekänner), 2017
  • Athens Prize for Literature στο Confiteor του Jaume Cabré, 2017

Verwandte inhalte

 

Übersetzungen von Jo confesso (Das Schweigen des Sammlers)

Confiteor
Rumänisch
Confiteor
Trad: Jana Balacciu Matei
Ed. Pandora
Romania, 2021

나는 고백한다
Koreanisch
나는 고백한다
Trad: Garam Kwon.
Minunsa Books
Corea, 2020

Es atzistos
Lettisch
Es atzistos
Trad. Dace Meiere
Ed. Mansards.
Riga, 2019

我忏悔
Vereinfachtes Chinesisch
我忏悔
Trad: 邱美兰
Beiging Imaginist Time Culture Co.,Ltd
Beijing, 2018

沉默小提琴
Traditionelles Chinesisch
沉默小提琴
Trad: 邱美蘭
Nanfan Chiayuan
Taipei. Taiwan, 2017

Мое каяття
Ukraine
Мое каяття
Trad.: П. В. Таращук
Ed. Folio
Kiev 2017

Prisipažįstu
Litauisch
Prisipažįstu
Trad. Valdas V. Petrauskas
Leidykla Alma littera
Vilnius, 2016

Confiteor
Slowenisch
Confiteor
Trad: Vesna Velkovrh Bukilica
Cankarjeva založba
Ljubljana 2016

Ispovijedam
Kroatisch
Ispovijedam
Trad: Boris Dumančić
Fraktura
Zaprešić, 2016.

Jag bekänner
Schwedisch
Jag bekänner
Trad: Jens Nordenhök
Nilsson Förlag
Malmö 2016

Confiteor
Griechisch
Confiteor
Trad: Evriviádis Sofos.
εκδόσεις Πόλις.
Atenes 2016

Přiznávám, že...
Tschechisch
Přiznávám, že...
Trad: Jan Schejbal.
dybbuk.
Praha 2015

Изповядвам
Bulgarisch
Изповядвам
Trad.: Мая Генoва.
Colibrí.
Sofia 2015

Я исповедуюсь
Russisch
Я исповедуюсь
Trad.: Е. Гущина; А. Уржумцева; М. Абрамова.
Издательская Группа "Азбука-Аттикус".
Mockba 2015

Itiraf Ediyorum
Türkisch
Itiraf Ediyorum
Trad.: Suna Kiliç.
Alef yayinevi.
Istanbul 2015

Eu confesso
Portugiesisch
Eu confesso
Trad: Maria João Teixeira Moreno.
Edições Tinta-da-China.
Lisboa 2015

Én vétkem
Ungarisch
Én vétkem
Trad.: Tomcsányi Zsuzsanna.
Libri Kyadó .
Budapest 2014

Confessions
Englisch
Confessions
Trad: Mara Faye Lethem.
Arcadia Books.
London 2014

Jeg bekjenner
Norwegisch
Jeg bekjenner
Trad: Kjell Risvik.
Cappelens Damm Forlag.
Oslo 2014

Jeg bekender
Dänish
Jeg bekender
Trad: Ane-Grethe Østergaard.
Turbine Forlaget.
Aarhus 2014

Unë Rrëfehem
Albanisch
Unë Rrëfehem
Trad: Bashkim Shehu.
Instituti i Dialogut dhe Komunikimit.
Tiranë 2013

Confiteor
Französisch
Confiteor
Trad: Edmond Raillard.
Ed. Actes Sud.
Arles 2013

Auf Youtube
Wyznaję
Polnisch
Wyznaję
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2013

Auf Youtube
Auf Facebook
De Bekentenis van Adrià
Niederländisch
De Bekentenis van Adrià
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht 2013.

Io confesso
Italienisch
Io confesso
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
Ed. Rizzoli.
Milà 2012.

Das Schweigen des Sammlers
Deutsch
Das Schweigen des Sammlers
Trad: Kirsten Brandt i Petra Zickmann.
Insel Verlag.
Berlín 2011.

Auf Youtube
Yo confieso
Spanisch
Yo confieso
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Ediciones Destino. Colección Áncora y Delfín 1213.
Barcelona 2011.

Auf Youtube

Jaume Cabré


Diplom-Philologe (Katalanistik) an der Universitat de Barcelona, beurlaubter Gymnasiallehrer. Mitglied der philologischen Abteilung (Secció Filològica) des Instituts für Katalanische Studien (Institut d'Estudis Catalans).

Mehr

Andere werke

/Baix continu
+
/Faules de mal desar
+
/L'home de Sau
+
Was haben ein Rechtsanwalt und ein Drehbuchverfasser gemeinsam? Dass beide von Konflikten leben.

Und worin unterscheiden sie sich? Der Drehbuchverfasser sieht zu, dass er eine Lösung findet.