Übersetzungen von Les veus del Pamano (Die Stimmen des Flusses)
Fragment
Spanisch. Las voces del Pamano (Ü. Palmira Feixas). Ed. Destino. Barcelona, 2007.
Fragment
Deutsch. Die Stimmen des Flusses (Ü. Kirsten Brandt). Insel Verlag // Suhrkamp Verlag. Frankfurt, 2007.
Fragment
Niederländisch. De stemmen van de Pamano (Ü. Pieter Lamberts & Joan Garrit). uitgeverij Signature. Utrecht, 2007.
Fragment
Italienisch. Le voci del fiume (Ü. Stefania Maria Ciminelli). La Nuova Frontiera. Roma, 2007.
Fragment
Portugiesisch. As vozes do rio Pamano (Ü. Jorge Fallorca). Tinta da China ediçôes. Lisboa, 2008.
Griechisch. Οι φωνεσ του ποταμου Παμανο (Ü. Evriviadis Sofos). Papyy ros Public Group. Atenes, 2009.
Rumänisch. Vocile lui Pamano (Ü. Jana Balacciu Matei). Editura Meronia. Bucarest, 2008.
Fragment
Norwegisch. Stemmene fra Pamano (Ü. Kjell Risvik). Cappelens Forlag.
Französisch. Les voix du Pamano (Ü. Bernard Lesfargues). Éditions Christian Bourgois, 2009.
Übersetzungen ins Slowenische sind in Vorbereitung.
Übersetzungen von Senyoria
Ungarisch. Ömeltósága (Ü. Tomcsányi Zsuzsanna). Európa Könyvkiadó. Budapest, 2001.
Fragment
Rumänisch. Excelenta (Ü. Jana Balacciu Matei). Editura Meronia. Bucarest, 2002.
Fragment
Galicisch. Señoría (Ü. Dolores Martínez Torres). Ed. Galaxia. Vigo, 2002.
Französisch. Sa Seigneurie (Ü. Bernard Lesfargues). Christian Bourgois Éditeur. Paris, 2004.
Italienisch. Signoria (Ü. Ursula Bedogni). La Nuova Frontiera. Roma, 2009.
Portugiesisch. Sua Senhoria (Ü. Jorge Fallorca). Tinta da China ediçôes. Lisboa, 2007.
Albanisch. Senjoria (Ü. Bashkim Shehu). Instituti i Librit & Komunikimit. Tirana, 2008.
Fragment
Deutsch. Senyoria (Ü. Kirsten Brandt). Suhrkamp Verlag. Frankfurt, 2009.
Niederländisch. Edelachtbare (Ü. Pieter Lamberts & Joan Garrit). Uitgeverij Signature. Utrecht, 2010.
Übersetzungen vom L'ombra de l'eunuc (Der Schatten des Eunuchen)
Fragment
Rumänisch. Umbra eunucului (Ü. Jana Balacciu Matei). Editura Meronia. Bucarest, 2004
Fragment
Französisch. L'ombre de l'eunuque (Ü. Bernard Lesfargues). Christian Bourgois Éditeur, 2006
Slowenisch. Evnuhova senca (Ü. Simona Škrabec). Ed. Beletrina. Ljubljana, 2006
Eine Übersetzung ins Italienische ist in Vorbereitung.
Übersetzungen von Viatge d'hivern (Winterreise)
Übersetzungen von Fra Junoy o l'agonia dels sons (Frater Junoy oder die Agonie der Töne)
Ungarisch. Junoy barát, avagy a hangok halála (Ü. Tomcsányi Zsuzsanna). Európa Könyvkiadó.
Budapest, 2009.
Fragment
Übersetzungen von La teranyina (Das Spinnennetz)
Französisch. La toile d'araignée (Ü. Patrick Gifreu). Editions Du Chiendent, 1985.
Übersetzungen von Llibre de preludis (Präludienbuch)
Übersetzungen von L'home de Sau (Der Mann aus Sau) (Kinderliteratur)
Übersetzungen von La història que en Roc Pons no coneixia (Die Geschichte, die Roc Pons nicht kannte) (Kinderliteratur)