«Confiteor défie les lois de la narration pour ordonner un chaos magistral et emplir de musique une cathédrale profane.» Babelio

Work » Children's books » La història que en Roc Pons no coneixia (The history Roc Pons didn't know)

La història que en Roc Pons no coneixia (The history Roc Pons didn't know)

La història que en Roc Pons no coneixia (The history Roc Pons didn't know)

Editorial La Galera, Barcelona 1980

Illustrations by Joan Andreu Vallvé.
What can a boy from the present do when he suddenly finds himself in Barcelona in 1714 in the middle of an attack on the city? What did he know?

Awards

  • Premi de la Crítica Serra d'Or, 1981

Translations of La història que en Roc Pons no coneixia (The history Roc Pons didn't know)

El extraño viaje que nadie se creyó
Spanish
El extraño viaje que nadie se creyó
Trad: Mercedes Caballud.
La Galera.
Barcelona, 1981.

Jaume Cabré


Jaume Cabré holds a degree in Catalan Philology from the University of Barcelona, is a high school head of department currently on study leave and is a member of the Philology Section of the Institut d'Estudis Catalans.

Read more

Some other work

/Les veus del Pamano
+
/Jo confesso
+
/La teranyina
+
Literary language arises from the misunderstanding between reality and desire
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+