«Senyoria és una novel·la d’intriga trepidant, una obra que gira al voltant de la llei i de la justícia humanes, una narració molt ben construïda, d’estructura impecable, amb uns personatges tan versemblants que no semblen ficticis.» Maria Roser Trilla, Pen Català

Work » Novels » La teranyina (The spider's web)

La teranyina (The spider's web)

La teranyina (The spider's web)

Ed. Proa, Barcelona, 1984

Set in early 20th century Catalonia, this is about the struggle for power within an industrial family against the backdrop of the Setmana Tràgica events (Tragic Week, 25 July to 2 August 1909).

Awards

  • Premi Sant Jordi, 1983

Related content

 

Translations of La teranyina (The spider's web)

La toile d'araignée
French
La toile d'araignée
Trad: Patrick Gifreu.
Editions Du Chiendent.
1985.

La telaraña
Spanish
La telaraña
Trad: Enrique Sordo.
Argos-Vergara.
Barcelona, 1984.

Jaume Cabré


Jaume Cabré holds a degree in Catalan Philology from the University of Barcelona, is a high school head of department currently on study leave and is a member of the Philology Section of the Institut d'Estudis Catalans.

Read more

Some other work

/Faules de mal desar
+
/L'home de Sau
+
/La història que en Roc Pons no coneixia
+
What makes a lawyer and a scriptwriter similar to each other? The fact that both earn their living by creating conflict.

And what makes them different? The fact that the scriptwriter tries to sort it out
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+