«Senyoria és una novel·la d’intriga trepidant, una obra que gira al voltant de la llei i de la justícia humanes, una narració molt ben construïda, d’estructura impecable, amb uns personatges tan versemblants que no semblen ficticis.» Maria Roser Trilla, Pen Català

Traductions

Traductions de Jo confesso (Confiteor)

Yo confieso
Espagnol
Yo confieso
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Ediciones Destino. Colección Áncora y Delfín 1213.
Barcelona 2011.

Dans Youtube
Das Schweigen des Sammlers
Allemand
Das Schweigen des Sammlers
Trad: Kirsten Brandt i Petra Zickmann.
Insel Verlag.
Berlín 2011.

Dans Youtube
Io confesso
Italien
Io confesso
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
Ed. Rizzoli.
Milà 2012.

De Bekentenis van Adrià
Néerlandais
De Bekentenis van Adrià
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht 2013.

Wyznaję
Polonais
Wyznaję
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2013

Dans Youtube
Dans Facebook
Confiteor
Français
Confiteor
Trad: Edmond Raillard.
Ed. Actes Sud.
Arles 2013

Dans Youtube
Unë Rrëfehem
Albanais
Unë Rrëfehem
Trad: Bashkim Shehu.
Instituti i Dialogut dhe Komunikimit.
Tiranë 2013

Jeg bekender
Danois
Jeg bekender
Trad: Ane-Grethe Østergaard.
Turbine Forlaget.
Aarhus 2014

Jeg bekjenner
Norvégien
Jeg bekjenner
Trad: Kjell Risvik.
Cappelens Damm Forlag.
Oslo 2014

Confessions
Anglais
Confessions
Trad: Mara Faye Lethem.
Arcadia Books.
London 2014

Én vétkem
Hongrois
Én vétkem
Trad.: Tomcsányi Zsuzsanna.
Libri Kyadó .
Budapest 2014

Eu confesso
Portugais
Eu confesso
Trad: Maria João Teixeira Moreno.
Edições Tinta-da-China.
Lisboa 2015

Itiraf Ediyorum
Turc
Itiraf Ediyorum
Trad.: Suna Kiliç.
Alef yayinevi.
Istanbul 2015

Я исповедуюсь
Russe
Я исповедуюсь
Trad.: Е. Гущина; А. Уржумцева; М. Абрамова.
Издательская Группа "Азбука-Аттикус".
Mockba 2015

Изповядвам
Bulgare
Изповядвам
Trad.: Мая Генoва.
Colibrí.
Sofia 2015

Přiznávám, že...
Tchèque
Přiznávám, že...
Trad: Jan Schejbal.
dybbuk.
Praha 2015

Confiteor
Grec
Confiteor
Trad: Evriviádis Sofos.
εκδόσεις Πόλις.
Atenes 2016

Jag bekänner
Suédois
Jag bekänner
Trad: Jens Nordenhök
Nilsson Förlag
Malmö 2016

Ispovijedam
Croate
Ispovijedam
Boris Dumančić
Fraktura
Zaprešić, 2016.

Traductions de Les veus del Pamano (Les voix du Pamano)

A Pamano zúgása
Hongrois
A Pamano zúgása
Trad: Tomcsànyi Zsuzsanna.
Európa Könyvkiadó.
Budapest, 2006.

Fragment · PDF
Die Stimmen des Flusses
Allemand
Die Stimmen des Flusses
Trad: Kirsten Brandt.
Insel Verlag // Suhrkamp Verlag.
Frankfurt, 2007.

Fragment · PDF
De stemmen van de Pamano
Néerlandais
De stemmen van de Pamano
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht, 2007.

Fragment · PDF
Le voci del fiume
Italien
Le voci del fiume
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2007.

Fragment · PDF
As vozes do rio Pamano
Portugais
As vozes do rio Pamano
Trad: Jorge Fallorca.
Tinta da China ediçôes.
Lisboa, 2008.

Vocile lui Pamano
Roumain
Vocile lui Pamano
Trad: Jana Balacciu Matei.
Editura Meronia.
Bucarest, 2008.

Οι φωνεσ του ποταμου Παμανο
Grec
Οι φωνεσ του ποταμου Παμανο
Trad: Evriviádis Sofos.
Papyros Puu blic Group.
Atenes, 2009.

Stemmene fra Pamano
Norvégien
Stemmene fra Pamano
Trad: Kjell Risvik.
Cappelens Forlag.
Oslo, 2009.

Les voix du Pamano
Français
Les voix du Pamano
Trad: Bernard Lesfargues.
Éditions Christian Bourgois.
2009.

Šumenje Pamana
Slovène
Šumenje Pamana
Trad: Veronika Rot.
Učila International, založba Križe.
Ljubljana, 2010.

Las voces del Pamano
Espagnol
Las voces del Pamano
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Ed. Destino.
Barcelona, 2012.

Fragment · PDF
Glasovi Pamana
Croate
Glasovi Pamana
Trad: Boris Dumančić.
Fraktura.
Zaprešić, 2012

Glasovi reke
Serbe
Glasovi reke
Trad: Silvija Monros Stojaković.
Laguna.
Beograd, 2014

Głosy Pamano
Polonais
Głosy Pamano
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2014

河流之聲
Chinois traditionnel
河流之聲
Trad: Wen-Yuan Chang.
Nanfan Chiayuan.
Taipei. Taiwan, 2015

Traductions de L'ombra de l'eunuc (L'ombre de l'eunuque)

Az eunuch Árnyéka
Hongrois
Az eunuch Árnyéka
Trad: Tomcsányi Zsuzsanna.
Európa Könyvkiadó.
Budapest, 2004.

Umbra eunucului
Roumain
Umbra eunucului
Trad: Jana Balacciu Matei.
Editura Meronia.
Bucarest, 2004

Fragment · PDF
L'ombre de l'eunuque
Français
L'ombre de l'eunuque
Trad: Bernard Lesfargues.
Christian Bourgois Éditeur.
2006

Evnuhova senca
Slovène
Evnuhova senca
Trad: Simona Škrabec.
Ed. Beletrina.
Ljubljana, 2006

L'ombra dell'eunuco
Italien
L'ombra dell'eunuco
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2010

La sombra del eunuco
Espagnol
La sombra del eunuco
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Ediciones Destino. Colección Áncora y Delfín 1352.
Barcelona, 2015

Cień eunucha
Polonais
Cień eunucha
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2016

De schaduw van de eunuch
Néerlandais
De schaduw van de eunuch
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht 2016

Traductions de Senyoria (Sa Seigneurie)

Ömeltósága
Hongrois
Ömeltósága
Trad: Tomcsányi Zsuzsanna.
Európa Könyvkiadó.
Budapest, 2001

Excelenta
Roumain
Excelenta
Trad: Jana Balacciu Matei.
Editura Meronia.
Bucarest, 2002.

Señoría
Galicien
Señoría
Trad: Dolores Martínez Torres.
Ed. Galaxia.
Vigo, 2002

Sa Seigneurie
Français
Sa Seigneurie
Trad: Bernard Lesfargues.
Christian Bourgois Éditeur.
París, 2004.

Señoría
Espagnol
Señoría
Trad: Daniel Royo.
Ed. Grijalbo-Mondadori.
Barcelona, 1993.
2a edició: Random House-Mondadori.
Barcelona, 2005.

Sua Senhoria
Portugais
Sua Senhoria
Trad: Jorge Fallorca.
Tinta da China ediçôes.
Lisboa, 2007.

Senjoria
Albanais
Senjoria
Trad: Bashkim Shehu.
Instituti i Librit & Komunikimit.
Tirana, 2008.

Signoria
Italien
Signoria
Trad: Ursula Bedogni.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2009.

Senyoria
Allemand
Senyoria
Trad: Kirsten Brandt.
Suhrkamp Verlag.
Frankfurt, 2009.

Site Web
Fragment · PDF
Edelachtbare
Néerlandais
Edelachtbare
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht, 2010.

Jaśnie pan
Polonais
Jaśnie pan
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2015.

Traductions de Fra Junoy o l'agonia dels sons (Frère Junoy ou l'agonie des sons)

Fray Junoy o la agonía de los sonidos
Espagnol
Fray Junoy o la agonía de los sonidos
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera
Ed. Destino
Barcelona, 2016.

Junoy barát, avagy a hangok halála
Hongrois
Junoy barát, avagy a hangok halála
Trad: Tomcsányi Zsuzsanna.
Európa Könyvkiadó.
Budapest, 2009.

Fragment · PDF

Traductions de La teranyina (La toile d'araignée)

La telaraña
Espagnol
La telaraña
Trad: Enrique Sordo.
Argos-Vergara.
Barcelona, 1984.

La toile d'araignée
Français
La toile d'araignée
Trad: Patrick Gifreu.
Editions Du Chiendent.
1985.

Traductions de Viatge d'hivern (Voyage d'hiver)

Winter Journey
Anglais
Winter Journey
Trad: Pat Lunn.
Swan Isle Press.
Chicago, 2009.

Fragment · PDF
Viaje de invierno
Espagnol
Viaje de invierno
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Editorial Destino.
Barcelona, 2014.

Fragment · PDF
Viaggio d'inverno
Italien
Viaggio d'inverno
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2017.

Voyage d'hiver
Français
Voyage d'hiver
Trad: Edmond Raillard.
Ed. Actes Sud.
Arles 2017.

Traductions de Llibre de preludis (Livre de préludes)

Libro de preludios
Espagnol
Libro de preludios
Trad: Enrique Sordo.
Ed. Espasa-Calpe.
Madrid, 1989.

Traductions de Les incerteses (Las incertidumbres)

Las incertidumbres
Espagnol
Las incertidumbres
Trad: Ricard Vela.
Ed. Destino.
Barcelona, 2015.

Traductions de L'home de Sau (L'homme de Sau)

El hombre de Sau
Espagnol
El hombre de Sau
Trad: Mercedes Caballud.
La Galera.
Barcelona, 1986.

Traductions de La història que en Roc Pons no coneixia (L'histoire que Roc Pons ignorait)

El extraño viaje que nadie se creyó
Espagnol
El extraño viaje que nadie se creyó
Trad: Mercedes Caballud.
La Galera.
Barcelona, 1981.

Traductions de En Pere i el bosc (Pierre et la forêt)

Pedro y el bosque
Espagnol
Pedro y el bosque
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Editorial Timunmas.
Barcelona, 2015.

Jaume Cabré


Diplômé en Philologie Catalane par l'Université de Barcelone, enseignant agrégé dans le secondaire en disponibilité. Il est membre de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans.

Lire plus
Le langage littéraire est engendré par l'équivoque existant entre la réalité et le désir
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+