«Las voces del Pamano. Una excelente novela que remueve el pasado y la memoria histórica para sumergirse en las pasiones humanas. » Inés Macpherson, Anika entre libros

Obra » Assaig » Les incerteses

Les incerteses

Les incerteses

Ed. Proa. Barcelona 2015

Una reflexió sobre el fet creatiu i els interrogants que l'autor ha anat trobant al llarg de la seva trajectòria literària.

 

Traduccions de Les incerteses

Las incertidumbres
Castellà
Las incertidumbres
Trad: Ricard Vela.
Ed. Destino.
Barcelona, 2015.

Jaume Cabré


Llicenciat en Filologia Catalana per la Universitat de Barcelona, catedràtic d’ensenyament mitjà en excedència, Jaume Cabré és membre de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans.

Llegiu-ne més

Altres obres

/La teranyina
+
/Llibre de preludis
+
/Pluja seca
+
El lector de literatura sap que escriure és crear i entén la poeta polonesa Wislawa Szymborska quan diu que si pronuncia la paraula 'Res' ja ha creat alguna cosa que no té cabuda en cap no-existència. O que quan pronuncia la paraula 'Silenci' el destrueix
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+