«Senyoria és una novel·la d’intriga trepidant, una obra que gira al voltant de la llei i de la justícia humanes, una narració molt ben construïda, d’estructura impecable, amb uns personatges tan versemblants que no semblen ficticis.» Maria Roser Trilla, Pen Català

Werke » Kinderliteratur » La història que en Roc Pons no coneixia (Die Geschichte, die Roc Pons nicht kannte)

La història que en Roc Pons no coneixia (Die Geschichte, die Roc Pons nicht kannte)

La història que en Roc Pons no coneixia (Die Geschichte, die Roc Pons nicht kannte)

Editorial La Galera, Barcelona 1980

Illustrationen von Joan Andreu Vallvé

Auszeichnungen

  • Premi de la Crítica Serra d'Or, 1981
 

Übersetzungen von La història que en Roc Pons no coneixia (Die Geschichte, die Roc Pons nicht kannte)

El extraño viaje que nadie se creyó
Spanisch
El extraño viaje que nadie se creyó
Trad: Mercedes Caballud.
La Galera.
Barcelona, 1981.

Jaume Cabré


Diplom-Philologe (Katalanistik) an der Universitat de Barcelona, beurlaubter Gymnasiallehrer. Mitglied der philologischen Abteilung (Secció Filològica) des Instituts für Katalanische Studien (Institut d'Estudis Catalans).

Mehr

Andere werke

/Galceran, l'heroi de la guerra negra
+
/Les incerteses
+
/La matèria de l'esperit
+
Will man Wittgenstein Glauben schenken, so ist der Erwerb einer neuen Sprache gleichbedeutend mit einem neuen Verständnis der Welt