«Senyoria és una novel·la d’intriga trepidant, una obra que gira al voltant de la llei i de la justícia humanes, una narració molt ben construïda, d’estructura impecable, amb uns personatges tan versemblants que no semblen ficticis.» Maria Roser Trilla, Pen Català

Oeuvre » Littérature pour enfants » L'home de Sau (L'homme de Sau)

L'home de Sau (L'homme de Sau)

L'home de Sau (L'homme de Sau)

Editorial La Galera, Barcelona 1985

Illustrations par Ismael Balanyà
Les archéologues trouvent, à Vilanova de Sau, un squelette de l'époque du Néolithique. Les enfants du village s'intéressent à lui. Cependant quelqu'un d'autre s'y intéresse aussi.

 

Traductions de L'home de Sau (L'homme de Sau)

El hombre de Sau
Espagnol
El hombre de Sau
Trad: Mercedes Caballud.
La Galera.
Barcelona, 1986.

Jaume Cabré


Diplômé en Philologie Catalane par l'Université de Barcelone, enseignant agrégé dans le secondaire en disponibilité. Il est membre de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans.

Lire plus

D'autres travaux

/El sentit de la ficció
+
/Tres assaigs
+
/Baix continu
+
Quel est le point commun entre un avocat et un scénariste? Tous les deux gagnent leur vie en créant des conflits.

Et la différence? Le scénariste cherche à les résoudre
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+