«Senyoria és una novel·la d’intriga trepidant, una obra que gira al voltant de la llei i de la justícia humanes, una narració molt ben construïda, d’estructura impecable, amb uns personatges tan versemblants que no semblen ficticis.» Maria Roser Trilla, Pen Català

Traductions

Roman

 

Traductions de Jo confesso (Confiteor)

Confiteor
Roumain
Confiteor
Trad: Jana Balacciu Matei
Ed. Pandora
Romania, 2021

나는 고백한다
Coréen
나는 고백한다
Trad: Garam Kwon.
Minunsa Books
Corea, 2020

Es atzistos
Letton
Es atzistos
Trad. Dace Meiere
Ed. Mansards.
Riga, 2019

我忏悔
Chinois simplifié
我忏悔
Trad: 邱美兰
Beiging Imaginist Time Culture Co.,Ltd
Beijing, 2018

沉默小提琴
Chinois traditionnel
沉默小提琴
Trad: 邱美蘭
Nanfan Chiayuan
Taipei. Taiwan, 2017

Мое каяття
Ukrainien
Мое каяття
Trad.: П. В. Таращук
Ed. Folio
Kiev 2017

Prisipažįstu
Lituanien
Prisipažįstu
Trad. Valdas V. Petrauskas
Leidykla Alma littera
Vilnius, 2016

Confiteor
Slovène
Confiteor
Trad: Vesna Velkovrh Bukilica
Cankarjeva založba
Ljubljana 2016

Ispovijedam
Croate
Ispovijedam
Trad: Boris Dumančić
Fraktura
Zaprešić, 2016.

Jag bekänner
Suédois
Jag bekänner
Trad: Jens Nordenhök
Nilsson Förlag
Malmö 2016

Confiteor
Grec
Confiteor
Trad: Evriviádis Sofos.
εκδόσεις Πόλις.
Atenes 2016

Přiznávám, že...
Tchèque
Přiznávám, že...
Trad: Jan Schejbal.
dybbuk.
Praha 2015

Изповядвам
Bulgare
Изповядвам
Trad.: Мая Генoва.
Colibrí.
Sofia 2015

Я исповедуюсь
Russe
Я исповедуюсь
Trad.: Е. Гущина; А. Уржумцева; М. Абрамова.
Издательская Группа "Азбука-Аттикус".
Mockba 2015

Itiraf Ediyorum
Turc
Itiraf Ediyorum
Trad.: Suna Kiliç.
Alef yayinevi.
Istanbul 2015

Eu confesso
Portugais
Eu confesso
Trad: Maria João Teixeira Moreno.
Edições Tinta-da-China.
Lisboa 2015

Én vétkem
Hongrois
Én vétkem
Trad.: Tomcsányi Zsuzsanna.
Libri Kyadó .
Budapest 2014

Confessions
Anglais
Confessions
Trad: Mara Faye Lethem.
Arcadia Books.
London 2014

Jeg bekjenner
Norvégien
Jeg bekjenner
Trad: Kjell Risvik.
Cappelens Damm Forlag.
Oslo 2014

Jeg bekender
Danois
Jeg bekender
Trad: Ane-Grethe Østergaard.
Turbine Forlaget.
Aarhus 2014

Unë Rrëfehem
Albanais
Unë Rrëfehem
Trad: Bashkim Shehu.
Instituti i Dialogut dhe Komunikimit.
Tiranë 2013

Confiteor
Français
Confiteor
Trad: Edmond Raillard.
Ed. Actes Sud.
Arles 2013

Dans Youtube
Wyznaję
Polonais
Wyznaję
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2013

Dans Youtube
Dans Facebook
De Bekentenis van Adrià
Néerlandais
De Bekentenis van Adrià
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht 2013.

Io confesso
Italien
Io confesso
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
Ed. Rizzoli.
Milà 2012.

Das Schweigen des Sammlers
Allemand
Das Schweigen des Sammlers
Trad: Kirsten Brandt i Petra Zickmann.
Insel Verlag.
Berlín 2011.

Dans Youtube
Yo confieso
Espagnol
Yo confieso
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Ediciones Destino. Colección Áncora y Delfín 1213.
Barcelona 2011.

Dans Youtube
 

Traductions de Les veus del Pamano (Les voix du Pamano)

Rösterna från floden
Suédois
Rösterna från floden
Trad.: Maria Cederroth.
Nilsson Förlag.
Malmö, 2019

Голоса Памано
Russe
Голоса Памано
Trad: Е. Зернова, перевод
Издательская Группа "Азбука-Аттикус".
Mockba, 2017

河流之声
Chinois simplifié
河流之声
Trad: 张雯媛
Beiging Imaginist time Culture
Beijing, 2017

河流之聲
Chinois traditionnel
河流之聲
Trad: Wen-Yuan Chang.
Nanfan Chiayuan.
Taipei. Taiwan, 2015

Głosy Pamano
Polonais
Głosy Pamano
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2014

Glasovi reke
Serbe
Glasovi reke
Trad: Silvija Monros Stojaković.
Laguna.
Beograd, 2014

Glasovi Pamana
Croate
Glasovi Pamana
Trad: Boris Dumančić.
Fraktura.
Zaprešić, 2012

Las voces del Pamano
Espagnol
Las voces del Pamano
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Ed. Destino.
Barcelona, 2012.

Fragment · PDF
Šumenje Pamana
Slovène
Šumenje Pamana
Trad: Veronika Rot.
Učila International, založba Križe.
Ljubljana, 2010.

Les voix du Pamano
Français
Les voix du Pamano
Trad: Bernard Lesfargues.
Éditions Christian Bourgois.
2009.

Stemmene fra Pamano
Norvégien
Stemmene fra Pamano
Trad: Kjell Risvik.
Cappelens Forlag.
Oslo, 2009.

Οι φωνές του ποταμού Παμάνο
Grec
Οι φωνές του ποταμού Παμάνο
Trad: Evriviádis Sofos.
Papyros Puu blic Group.
Atenes, 2009.

Vocile lui Pamano
Roumain
Vocile lui Pamano
Trad: Jana Balacciu Matei.
Editura Meronia.
Bucarest, 2008.

As vozes do rio Pamano
Portugais
As vozes do rio Pamano
Trad: Jorge Fallorca.
Tinta da China ediçôes.
Lisboa, 2008.

Le voci del fiume
Italien
Le voci del fiume
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2007.

Fragment · PDF
De stemmen van de Pamano
Néerlandais
De stemmen van de Pamano
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht, 2007.

Fragment · PDF
Die Stimmen des Flusses
Allemand
Die Stimmen des Flusses
Trad: Kirsten Brandt.
Insel Verlag // Suhrkamp Verlag.
Frankfurt, 2007.

Fragment · PDF
A Pamano zúgása
Hongrois
A Pamano zúgása
Trad: Tomcsànyi Zsuzsanna.
Libri Kyadó.
Budapest, 2016.

Fragment · PDF
 

Traductions de L'ombra de l'eunuc (L'ombre de l'eunuque)

Eunuhova Sjena
Croate
Eunuhova Sjena
Trad: Boris Dumančić.
Fraktura Ed.
Croàcia, 2021

Η σκιά του ευνούχου
Grec
Η σκιά του ευνούχου
Trad: Evriviádis Sofos
εκδόσεις Πόλις.
Atenes, 2019 2019

Eunucho šešėlis
Lituanien
Eunucho šešėlis
Trad. Valdas V. Petrauskas
Leidykla Alma littera
Vilnius, 2019

Eine bessere Zeit
Allemand
Eine bessere Zeit
Trad: Kirsten Brandt i Petra Zickmann.
Insel Verlag.
Berlín 2018

Тень евнуха
Russe
Тень евнуха
Trad.: А. Гребенникова, перевод
Издательская Группа "Азбука-Аттикус".
Mockba, 2017

De schaduw van de eunuch
Néerlandais
De schaduw van de eunuch
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht 2016

Cień eunucha
Polonais
Cień eunucha
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2016

La sombra del eunuco
Espagnol
La sombra del eunuco
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Ediciones Destino. Colección Áncora y Delfín 1352.
Barcelona, 2015

L'ombra dell'eunuco
Italien
L'ombra dell'eunuco
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2010

Evnuhova senca
Slovène
Evnuhova senca
Trad: Simona Škrabec.
Ed. Beletrina.
Ljubljana, 2006

L'ombre de l'eunuque
Français
L'ombre de l'eunuque
Trad: Bernard Lesfargues.
Christian Bourgois Éditeur.
2006

Umbra eunucului
Roumain
Umbra eunucului
Trad: Jana Balacciu Matei.
Editura Meronia.
Bucarest, 2004

Fragment · PDF
Az eunuch Árnyéka
Hongrois
Az eunuch Árnyéka
Trad: Tomcsányi Zsuzsanna.
Európa Könyvkiadó.
Budapest, 2004.

 

Traductions de Senyoria (Sa Seigneurie)

Sodnik
Slovène
Sodnik
Trad: Simona Škrabec.
Ed. Beletrina.
Ljubljana, 2018

Jaśnie pan
Polonais
Jaśnie pan
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2015.

Edelachtbare
Néerlandais
Edelachtbare
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht, 2010.

Senyoria
Allemand
Senyoria
Trad: Kirsten Brandt.
Suhrkamp Verlag.
Frankfurt, 2009.

Site Web
Fragment · PDF
Signoria
Italien
Signoria
Trad: Ursula Bedogni.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2009.

Senjoria
Albanais
Senjoria
Trad: Bashkim Shehu.
Instituti i Librit & Komunikimit.
Tirana, 2008.

Sua Senhoria
Portugais
Sua Senhoria
Trad: Jorge Fallorca.
Tinta da China ediçôes.
Lisboa, 2007.

Señoría
Espagnol
Señoría
Trad: Daniel Royo.
Ed. Grijalbo-Mondadori.
Barcelona, 1993.
2a edició: Random House-Mondadori.
Barcelona, 2005.

Sa Seigneurie
Français
Sa Seigneurie
Trad: Bernard Lesfargues.
Christian Bourgois Éditeur.
París, 2004.

Señoría
Galicien
Señoría
Trad: Dolores Martínez Torres.
Ed. Galaxia.
Vigo, 2002

Excelenta
Roumain
Excelenta
Trad: Jana Balacciu Matei.
Editura Meronia.
Bucarest, 2002.

Ömeltósága
Hongrois
Ömeltósága
Trad: Tomcsányi Zsuzsanna.
Európa Könyvkiadó.
Budapest, 2001

 

Traductions de Fra Junoy o l'agonia dels sons (Frère Junoy ou l'agonie des sons)

Agonia dźwięków
Polonais
Agonia dźwięków
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa, 2017

Fray Junoy o la agonía de los sonidos
Espagnol
Fray Junoy o la agonía de los sonidos
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera
Ed. Destino
Barcelona, 2016.

Junoy barát, avagy a hangok halála
Hongrois
Junoy barát, avagy a hangok halála
Trad: Tomcsányi Zsuzsanna.
Európa Könyvkiadó.
Budapest, 2009.

Fragment · PDF
 

Traductions de La teranyina (La toile d'araignée)

La telaraña
Espagnol
La telaraña
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Ed. Destino.
Barcelona, 2019.

La toile d'araignée
Français
La toile d'araignée
Trad: Patrick Gifreu.
Editions Du Chiendent.
1985.

 

Traductions de Consumits pel foc (Consumits pel foc)

Consumidos por el fuego
Espagnol
Consumidos por el fuego
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera
Ediciones Destino
Colección Áncora & Delfín 1527
Barcelona, 2021.

Nouvelle

 

Traductions de Quan arriba la penombra (Quan arriba la penombra)

Quando a penumbra vem
Portugais
Quando a penumbra vem
Trad: Miguel Filipe Mochila
Edições Tinta da China
Lisboa, 2019

Kiedy zapada mrok
Polonais
Kiedy zapada mrok
Trad.: Anna Sawicka
Wydawnictwo Marginesy
Warszawa, 2019

Quando arriva la penombra
Italien
Quando arriva la penombra
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2019

Cuando llega la penumbra
Espagnol
Cuando llega la penumbra
Trad.: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera
Ed. Destino
Barcelona, 2017

 

Traductions de Viatge d'hivern (Voyage d'hiver)

Podróż zimowa
Polonais
Podróż zimowa
Trad: Anna Sawicka
Wydawnictwo Marginesy
Warszawa, 2018

Voyage d'hiver
Français
Voyage d'hiver
Trad: Edmond Raillard.
Ed. Actes Sud.
Arles 2017.

Viaggio d'inverno
Italien
Viaggio d'inverno
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2017.

Viaje de invierno
Espagnol
Viaje de invierno
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Editorial Destino.
Barcelona, 2014.

Fragment · PDF
Winter Journey
Anglais
Winter Journey
Trad: Pat Lunn.
Swan Isle Press.
Chicago, 2009.

Fragment · PDF
 

Traductions de Llibre de preludis (Livre de préludes)

Libro de preludios
Espagnol
Libro de preludios
Trad: Enrique Sordo.
Ed. Espasa-Calpe.
Madrid, 1989.

Essai

 

Traductions de Les incerteses (Las incertidumbres)

Las incertidumbres
Espagnol
Las incertidumbres
Trad: Ricard Vela.
Ed. Destino.
Barcelona, 2015.

Littérature pour enfants

 

Traductions de L'home de Sau (L'homme de Sau)

El hombre de Sau
Espagnol
El hombre de Sau
Trad: Mercedes Caballud.
La Galera.
Barcelona, 1986.

 

Traductions de La història que en Roc Pons no coneixia (L'histoire que Roc Pons ignorait)

El extraño viaje que nadie se creyó
Espagnol
El extraño viaje que nadie se creyó
Trad: Mercedes Caballud.
La Galera.
Barcelona, 1981.

 

Traductions de En Pere i el bosc (Pierre et la forêt)

奇幻森林夜游记
Chinois simplifié
奇幻森林夜游记
Trad: 徐粒
Ilustraciones de Júlia Sardà.
2019

Pedro y el bosque
Espagnol
Pedro y el bosque
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera. Ilustraciones de Júlia Sardà.
Editorial Timunmas.
Barcelona, 2015.

 

Traductions de La Mariona i la Menjanits (Mariona et Mangenuits)

Mariona y Comenoches
Espagnol
Mariona y Comenoches
Trad.: Concha Cardeñoso y Sáenz de Miera
Illustraciones de Romina Martí

Jaume Cabré


Diplômé en Philologie Catalane par l'Université de Barcelone, enseignant agrégé dans le secondaire en disponibilité. Il est membre de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans.

Lire plus
Le langage littéraire est engendré par l'équivoque existant entre la réalité et le désir