«Senyoria és una novel·la d’intriga trepidant, una obra que gira al voltant de la llei i de la justícia humanes, una narració molt ben construïda, d’estructura impecable, amb uns personatges tan versemblants que no semblen ficticis.» Maria Roser Trilla, Pen Català

Work » Novels » Jo confesso (Confessions)

Jo confesso (Confessions)

Jo confesso (Confessions)

Edicions Proa. Col·lecció Biblioteca A Tot Vent 559. Barcelona, 2011

A novel of novels, Confessions is a love letter written by someone who has loved unconditionally; from someone who feels guilty of a violent death; from someone who can't understand the evil that runs through Western history. It is a novel about the soul of Europe, that which we've received and that which we offer to future generations.

Awards

  • Premi de la Crítica Catalana, 2012
  • Premi de la Crítica Serra d'Or, 2012
  • Premi de Narrativa Maria Àngels Anglada, 2012
  • Premio La Tormenta en un vaso, 2012
  • Premi Joan Crexells de l'Ateneu Barcelonès, 2012
  • Prix Courrier International du meilleur roman étranger, 2013
  • Premi Ciutat de Barcelona a la projecció internacional de la ciutat, 2013
  • Prix Jean Morer 2014 des Vendanges Littéraires de Rivesaltes. Confiteor, 2014
  • Kulturhuset Stadsteaterns International Literary Prize in Stockholm, 2017. (Jag bekänner), 2017

Related content

 

Translations of Jo confesso (Confessions)

沉默小提琴
Traditional Chinese
沉默小提琴
Trad: 邱美蘭
Nanfan Chiayuan
Taipei. Taiwan, 2017

Мое каяття
Ukrainian
Мое каяття
Trad.: П. В. Таращук
Ed. Folio
Kiev 2017

Prisipažįstu
Lithuanian
Prisipažįstu
Trad. Valdas V. Petrauskas
Leidykla Alma littera
Vilnius, 2016

Confiteor
Slovenian
Confiteor
Trad: Vesna Velkovrh Bukilica
Cankarjeva založba
Ljubljana 2016

Ispovijedam
Croatian
Ispovijedam
Trad: Boris Dumančić
Fraktura
Zaprešić, 2016.

Jag bekänner
Swedish
Jag bekänner
Trad: Jens Nordenhök
Nilsson Förlag
Malmö 2016

Confiteor
Greek
Confiteor
Trad: Evriviádis Sofos.
εκδόσεις Πόλις.
Atenes 2016

Přiznávám, že...
Czech
Přiznávám, že...
Trad: Jan Schejbal.
dybbuk.
Praha 2015

Изповядвам
Bulgarian
Изповядвам
Trad.: Мая Генoва.
Colibrí.
Sofia 2015

Я исповедуюсь
Russian
Я исповедуюсь
Trad.: Е. Гущина; А. Уржумцева; М. Абрамова.
Издательская Группа "Азбука-Аттикус".
Mockba 2015

Itiraf Ediyorum
Turkish
Itiraf Ediyorum
Trad.: Suna Kiliç.
Alef yayinevi.
Istanbul 2015

Eu confesso
Portuguese
Eu confesso
Trad: Maria João Teixeira Moreno.
Edições Tinta-da-China.
Lisboa 2015

Én vétkem
Hungarian
Én vétkem
Trad.: Tomcsányi Zsuzsanna.
Libri Kyadó .
Budapest 2014

Confessions
English
Confessions
Trad: Mara Faye Lethem.
Arcadia Books.
London 2014

Jeg bekjenner
Norwegian
Jeg bekjenner
Trad: Kjell Risvik.
Cappelens Damm Forlag.
Oslo 2014

Jeg bekender
Danish
Jeg bekender
Trad: Ane-Grethe Østergaard.
Turbine Forlaget.
Aarhus 2014

Unë Rrëfehem
Albanian
Unë Rrëfehem
Trad: Bashkim Shehu.
Instituti i Dialogut dhe Komunikimit.
Tiranë 2013

Confiteor
French
Confiteor
Trad: Edmond Raillard.
Ed. Actes Sud.
Arles 2013

On Youtube
Wyznaję
Polish
Wyznaję
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2013

On Youtube
On Facebook
De Bekentenis van Adrià
Dutch
De Bekentenis van Adrià
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht 2013.

Io confesso
Italian
Io confesso
Trad: Stefania Maria Ciminelli.
Ed. Rizzoli.
Milà 2012.

Das Schweigen des Sammlers
German
Das Schweigen des Sammlers
Trad: Kirsten Brandt i Petra Zickmann.
Insel Verlag.
Berlín 2011.

On Youtube
Yo confieso
Spanish
Yo confieso
Trad: Concha Cardeñoso Sáenz de Miera.
Ediciones Destino. Colección Áncora y Delfín 1213.
Barcelona 2011.

On Youtube

Jaume Cabré


Jaume Cabré holds a degree in Catalan Philology from the University of Barcelona, is a high school head of department currently on study leave and is a member of the Philology Section of the Institut d'Estudis Catalans.

Read more

Some other work

/Baix continu
+
/La matèria de l'esperit
+
/Quan arriba la penombra
+
Literary language arises from the misunderstanding between reality and desire
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+